این شب در پادشاهی سرد است
This night is cold in the kingdom
احساس می کنم محو شدی
I can feel you fade away
از آشپزخانه تا سینک دستشویی و
From the kitchen to the bathroom sink and
قدمهایت مرا بیدار نگه می دارد
Your steps keep me awake
مرا کوتاه نکن ، مرا بیرون بینداز ، مرا در اینجا رها کن تا ضایع کنم
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
من روزگاری مردی با وقار و فضل بودم
I once was a man with dignity and grace
اکنون من در میان شکاف آغوش سرد تو می لغزم
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace
بنابراین لطفا ، لطفا
So please, please
آیا می توانید راهی پیدا کنید که من را آرام آرام پایین بیاورد؟
Could you find a way to let me down slowly?
کمی همدردی ، امیدوارم که بتوانید به من نشان دهید
A little sympathy, I hope you can show me
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
پوست سرد ، پاهایم را روی کاشی بکشید
Cold skin, drag my feet on the tile
همینطور که از راهرو پایین می روم
As I'm walking down the corridor
و من می دانم که ما مدتی نیست که صحبت کردیم
And I know we haven't talked in a while
بنابراین من به دنبال درب باز هستم
So I'm looking for an open door
مرا کوتاه نکن ، مرا بیرون بینداز ، مرا در اینجا رها کن تا ضایع کنم
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
من روزگاری مردی با وقار و فضل بودم
I once was a man with dignity and grace
اکنون من در میان شکاف آغوش سرد تو می لغزم
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace
بنابراین لطفا ، لطفا
So please, please
آیا می توانید راهی پیدا کنید که من را آرام آرام پایین بیاورد؟
Could you find a way to let me down slowly?
کمی همدردی ، امیدوارم که بتوانید به من نشان دهید
A little sympathy, I hope you can show me
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
و من نمی توانم خودم را از سقوط پایین (پایین) متوقف کنم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم خودم را از سقوط پایین (پایین) متوقف کنم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم خودم را از سقوط پایین (پایین) متوقف کنم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم خودم را از سقوط پایین (پایین) متوقف کنم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
آیا می توانید راهی پیدا کنید که من را آرام آرام پایین بیاورد؟
Could you find a way to let me down slowly?
کمی همدردی ، امیدوارم که بتوانید به من نشان دهید
A little sympathy, I hope you can show me
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
This night is cold in the kingdom
احساس می کنم محو شدی
I can feel you fade away
از آشپزخانه تا سینک دستشویی و
From the kitchen to the bathroom sink and
قدمهایت مرا بیدار نگه می دارد
Your steps keep me awake
مرا کوتاه نکن ، مرا بیرون بینداز ، مرا در اینجا رها کن تا ضایع کنم
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
من روزگاری مردی با وقار و فضل بودم
I once was a man with dignity and grace
اکنون من در میان شکاف آغوش سرد تو می لغزم
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace
بنابراین لطفا ، لطفا
So please, please
آیا می توانید راهی پیدا کنید که من را آرام آرام پایین بیاورد؟
Could you find a way to let me down slowly?
کمی همدردی ، امیدوارم که بتوانید به من نشان دهید
A little sympathy, I hope you can show me
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
پوست سرد ، پاهایم را روی کاشی بکشید
Cold skin, drag my feet on the tile
همینطور که از راهرو پایین می روم
As I'm walking down the corridor
و من می دانم که ما مدتی نیست که صحبت کردیم
And I know we haven't talked in a while
بنابراین من به دنبال درب باز هستم
So I'm looking for an open door
مرا کوتاه نکن ، مرا بیرون بینداز ، مرا در اینجا رها کن تا ضایع کنم
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
من روزگاری مردی با وقار و فضل بودم
I once was a man with dignity and grace
اکنون من در میان شکاف آغوش سرد تو می لغزم
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace
بنابراین لطفا ، لطفا
So please, please
آیا می توانید راهی پیدا کنید که من را آرام آرام پایین بیاورد؟
Could you find a way to let me down slowly?
کمی همدردی ، امیدوارم که بتوانید به من نشان دهید
A little sympathy, I hope you can show me
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
و من نمی توانم خودم را از سقوط پایین (پایین) متوقف کنم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم خودم را از سقوط پایین (پایین) متوقف کنم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم خودم را از سقوط پایین (پایین) متوقف کنم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
و من نمی توانم خودم را از سقوط پایین (پایین) متوقف کنم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
آیا می توانید راهی پیدا کنید که من را آرام آرام پایین بیاورد؟
Could you find a way to let me down slowly?
کمی همدردی ، امیدوارم که بتوانید به من نشان دهید
A little sympathy, I hope you can show me
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین ، پایین ، بگذار پایین بیایم
Let me down, down, let me down, down, let me down
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگر می خواهی بروی پس من خیلی تنها خواهم شد
If you wanna go then I'll be so lonely
عزیزم ، اگه داری leavin '، آروم آروم منو ول کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
لطفا نظر خود را بنویسید